When I saw this article on the BBC about a mis-translated road sign I had to laugh, like many others I suppose.
But then I re-read it and realised that the article suggests that the mistake had been made in translating from English to Welsh.
This may be true, but then it might not. Surely there are some sign writers in Wales who do want to have signs made in Welsh. And those signs can be mis-translated into English.
The fact that English appears on the top of the sign confuses the issue.
But at least it’s a little more accurate than the road sign that had an out of office email response on it as the translation.
Welcome
I help people: by using my enthusiasm and idealism I try to inspire and support others to achieve their potential. And through the postings and musings in this blog I hope that I will be able to assist others through some of my experience and insight. If you want to take issue with anything you read here, please do, and I look forward to debating with you in the years to come.
Social thoughts!



Comments